而只是一个可被习惯的现实,一个她可以自然接受、甚至在其中找到秩序和意义的现实。
&esp;&esp;她一点也没有嫉妒过他。
&esp;&esp;这是最让他恼怒的地方。
&esp;&esp;sterlg见过太多双眼睛,每一双都带着欲望,或显或隐。下位者的谄媚算计,同学间的艳羡钦慕,同阶层人的酸涩嫉妒。无论哪一种,他都熟悉、习惯、享受。他接受被讨好,也接受被憎恨、嫉妒,因为那意味着他拥有的东西足够让人渴求,足够让人不甘,足够让人仇视。那是一种隐藏的权力感。
&esp;&esp;但柰不一样。
&esp;&esp;她看着他的方式,像是在看一扇关上的门——不是挣扎着想要进入,不是沮丧于进不去,而是知道那扇门并不通向【真正属于她】的道路。
&esp;&esp;她不会像其他人那样,急于跻身他的世界,学习他的习惯,迎合他的游戏规则。她以一种近乎冷漠的方式,把他的一切归于“与己无关”。她不是不识货——名画、名表、名车、名酒、赛马、击剑、高尔夫,在大学的几年,她都学习过、见识过——而是根本不想伸手,既不贪恋,也不忌惮。她有她自己的轨道,有她自己的生存方式,有她自己的满足,而她居然——居然【不想要】,她居然能按自己的方式活下去。
&esp;&esp;这是最让他无法容忍的。
&esp;&esp;她不是个宠物,甚至不是个爱人——她是个势均力敌的【对手】。并非在金钱、阅历上,而是在人格上。她的【自我价值】清晰而完整,不容他来决定、塑造。实际上,她的【自我】代表着人生的另一种可能性、另一套价值体系。她的【存在】,是对他整个世界观的一种侮辱、蔑视——她活得那样真实、充盈,不需借由任何外界的认可来证明自己。
&esp;&esp;他习惯于让普通女孩儿们窥见金钱世界、奢靡生活的一角,再在玩腻后残忍地把她们一脚踹出,看她们崩溃、发疯、怀疑自我、怀疑人生——正是所谓“烧仓房”的乐趣。但有些女孩儿的自我意识如此强大——她们工作,她们写作,她们思考,她们选择继续学习钢琴、水彩、法语,她们游泳、跑步、阅读,但并不是为了讨好、取悦他,或为了成为某个男人的情人或爱人或妻子,而是为了她们内心的充实,为了实现她们的【自我】。
&esp;&esp;是一句句:“这就是我。”是一套套拒绝被定义的价值体系。是一所所烧不毁的仓房。
&esp;&esp;这让他感到一种近乎本能的躁怒。sterlg的世界运行在资本和权力的法则下——就像一盘大富翁游戏——这是他的游戏——也是所有人都必须参与的游戏。弱者就该攀附、屈服、渴望、嫉妒。他们没资格无视这些法则,或者活得比那些自愿跪下来的下位者更自由——非但不能是身体的自由,更不能是精神的自由。
&esp;&esp;how&esp;dare&esp;she?(她凭什么?)
&esp;&esp;冷硬的钢灰色瞳微狭,其中没有明显的愤怒,只有彻底的冷漠。他微微侧了侧头,打断她的话,语气平淡得几乎显得无趣:“exce&esp;?”(你再说一次。)
&esp;&esp;柰的手指在膝上收紧,指甲掐入掌心,嗓音依旧暗哑:“i&esp;said&esp;i&esp;have&esp;work&esp;i&esp;can’t—”(我说我要打工。我不能——)
&esp;&esp;他再一次打断她,嗓音像钢刃,杀人诛心,不染滴血,锋锐平滑而寂静无声。
&esp;&esp;“tell&esp;,&esp;hon&esp;how&esp;uch&esp;are&esp;you&esp;worth?&esp;11&esp;an&esp;hour?&esp;12,&esp;perhaps,&esp;if&esp;they&esp;are&esp;feelg&esp;charitable?”(告诉我,宝贝,你值多少钱?一小时11?或许12?如果他们喜欢施舍的话。)
&esp;&esp;柰的背瞬间绷紧,过了许久,从牙缝中挤出几个字:“it’s&esp;not&esp;about—”(这无关乎——)
&esp;&esp;“everythg&esp;is&esp;about&esp;oney&esp;everyone&esp;has&esp;a&esp;price(一切都关乎钱。每个人都有价码。)
&esp;&esp;“and&esp;you,&esp;nelle,&esp;are&esp;worth&esp;12&esp;an&esp;hour,&esp;perhaps&esp;less&esp;i&esp;can&esp;buy&e